В одной из статей нашей периодической церковной печати, где автор с достоинством говорит о четырех Евангелиях, о высоте и полноте выраженного в них христианского мировоззрения, высказана была однако неприемлемая, ложная мысль, что в Евангелии от Иоанна, в первых его стихах, "именование" Господа Иисуса Христа в греческом тексте "Логосом," - в славянском тексте - "Словом," - якобы заимствовано евангелистом из греческой философии: из иудейско-эллинской концепции александрийца-иудея Филона. Хотя его мировоззрение и не совпадает в полной мере с Евангелием от Иоанна, но все же многое остается неясным без знакомства с этой философской концепцией." Чувство христианина не может согласиться с этим утверждением. Во всем составе книг Нового Завета - где вы найдете хотя бы попытку сближения христианских истин с греческой философией? Не называет ли апостол Павел мудрость века сего "Обольщением самих себя... Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их." "Господь знает умствование мудрецов, что они суетны" (1-ое Кор. 3 гл.). Кто укорит ап. Павла в слепой узости ума? И об ап. Иоанне скажем: была ли потребность обращаться к мирской философии тому, кто возвещает со всей силой духа: "Сия есть победа, победившая мир, вера наша! Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус Христос есть Сын Божий?" (1-ое посл. Иоанна). Если бы евангелист Иоанн имел бы в своей душе некий своеобразный, таинственный образ "Логоса," ради коего он пишет Евангелие, он продолжал бы пользоваться этим именем Господа в своих творениях. Но этого нет. Та же первая глава Евангелия его наполнена другими именованиями Спасителя: Жизнь, Свет, Единородный Сын, Сущий в лоне Отчем, Агнец Божий, Мессия, Христос, Сын Божий, Царь Израилев, Равви, Сын Человеческий. И только в 14-м стихе этой главы читаем: "И Слово стало плотию, и обитало с нами,"...Но это так далеко от некоего философского образа, ибо далее читаем: "И мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца, полное благодати и истины." Да, Евангелие от Иоанна есть по истине Евангелие "Слова," но "Слова Божия," ибо оно почти все состоит из слов Самого Господа Иисуса Христа, а при этом Сам Господь свидетельствует: "Мое учение не есть Мое, но пославшего Меня" (Иоан. 7:16). Евангелие от Иоанна есть в точном смысле "Богословие." Оно является четвертым в порядке времени написания четырех Евангелий. Но в церковном сознании и в практике церковно-богослужебной оно есть "первое." Литургическим чтением его, и именно чтением перовй главы: "В начале было Слово...," начинается круг годичных литургических чтений. Ради этого достоинства сам его писатель именуется в Православной Церкви "Богословом." Мы должны решительно отвергнуть это утверждение автора статьи и подобные, как: "Иоанн воспользовался понятием Логоса, применил его к имени Иисуса Христа и придал этому понятию новый смысл." Разве ап. Иоанн был кабинетным мыслителем, следившим за духом философии, греческой ли подлинной или в ее иудейско-александрийском преломлении? Тянулся ли его личный интерес к библиотечным папирусным или кожаным свиткам, хранившим философские идеи? Или воспользовался ли бы он для своей высокой цели случайной, на лету достигшей его, идеей? Есть еще одно лишь место, в тексте книг Нового Завета, с именованием Спасителя "Словом": в Апокалипсисе св. Иоанна Богослова - 19 гл.: "И увидел я отверстое небо, и вот - конь белый, и Сидящий на нем... имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его самого. Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: Слово Божие" (ст. 11-13). Библейская экзегетика отчетливо видит в этом образе прямую связь с видением, как бы осуществление его, представленным у пророка Исаия в 63 главе его книги: "Кто это идет от Едома, в червленых ризах?... Отчего одеяние Твое красно? И ризы Твои - как у топтавшего в точиле? - Я топтал точило один..., и год Моих искупленных настал... Ты, Господи Отец наш, от века имя Твое Искупитель наш..." (гл. 63:1, 14, 16). Согласованность этих двух мест в Новозаветном Писании: Евангелия и Апокалипсиса, помимо своего духовного значения, для нас еще ценна тем, что подтверждает принадлежность Апокалипсиса апостолу Иоанну, как писателю этого Откровения свыше. Для нас же в данном случае важно еще то, что именованием Господа здесь именно Словом "Божиим" устраняется всякая философская мысль о "Логосе," как некоем самостоятельном Начале, посредствующем между Богом и миром, или "Параклите" (как Логос назван у автора выше названной статьи). Параклитом же, или "Утешителем," именован в прощальной беседе Господа с учениками Дух Святой. На этом мы оставим в стороне наше внимание к названной статье. Но независимо от нее остается неясным вопрос: Почему евангелист в первые строки своего благовестия вводит имя "Слово" - "Логос" в приложении к Господу Иисусу Христу? И в то же время, почему именно только эти строчки служат почти одиноким местом применения в Новозаветных книгах Священного Писания имени: Логос - Слово?...Да простит нас святой Апостол, что мы своим грешным и низким умом как бы вторгаемся в его священную мысль, открыто и прямо не выраженную, в ту область души, что мы по отношению к нам самим называем подсознательною мыслью. Внимание каждого христианина, знакомого с Библией, привлекается параллелью между началом ветхозаветной книги "Бытия" и началом Евангелия от Иоанна с первого же их слова. На этой параллели внимание остановим и мы. "Эн архи" - "В начале" - первые слова обоих священных творений. Греч. "архи" имеет три основных значения: а) начало события или дела, в обычном, простом смысле слова; б) начальствования, господства, или власти: в) и в значении старого времени, прошлого, давнего, а в религиозном смысле - неограниченного временем, вечного. В подлинном языке книги прор. Моисей применяет это слово в обычном, первом смысле: Бог, прежде всех Своих действий вне Себя, сотворил небо и землю. То же слово стоит первым в Евангелии от Иоанна, но св. апостол возвышает смысл греч. Слово "архи": "В начале было Слово"- Слово, как личное Божественное бытие, "было в начале"- прежде всякого иного бытия, более того: вне всякого времени, в безграничной вечности. В том же Евангелии еще раз стоит это слово, в таком же значении; приводим этот стих. Когда иудеи спросили Господа: "Кто же Ты?"-"Иисус сказал им: "от начала Сущий," яко же и сказал вам"- Тин архин, оти кэ лало имин. Так первые книги двух Заветов, ветхого и нового, начинаются одним и тем же выразительным словом; но оно в книге Нового Завета имеет более возвышенный смысл, чем в книге Бытия. В дальнейшем тексте обеих книг, особенно в первых пяти стихах каждой, замечаем эту внутреннюю связь, пусть - не нарочито проведенную евангелистом, так как проведена она не в точной последовательности, но как связь, сама собой вытекающая из существа этих двух предметов речи. Здесь ясно определяется величие для нас новозаветных событий при сопоставлении их с ветхозаветными. Проводим эту параллель, ставя для ясности на первом месте книгу Бытия, на втором - Евангелие.
Это совпадение то мыслей, то словесных выражений между данными двумя священными книгами Ветхого и Нового Заветов, этот свет первого в церковном понимании Евангелия, падающий на первую книгу пророка Моисея, подтверждается словами самого апостола в той же первой главе его Евангелия: "От полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа" (ст. 16-17). И нет надобности искать источник для имени "Логос - Слово," твердо вошедшего в христианство. Да это имя-понятие совсем не чуждо вообще Ветхому Завету. "Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их" (Пс. 32:6), - сказано в Псалтири, бывшей в ежедневном чтении иудеев, в древне-еврейском ли тексте или в переводе 70-ти. То же в псалме 147, в стихах 4 и 7; псалме 118, 89:"Во век Слово Твое пребывает на небесах;" также: псалом 106:19-20. Но еще яснее для нас светит прощальная беседа Господа с Его учениками. "Слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца" (Иоан. 14:24). "Все, что Я слыхал от Отца Моего, сказах вам" (15:15). "Все, что имеет Отец, есть Мое" (16:15). Вот основной предмет этой величественной беседы, как и последовавшей за ней первосвященнической молитвы Господней. Православная Церковь с любовью восприняла наименование Сына Божия "Словом" и широко пользуется им, но всегда не в одиночном его виде, а с тем или другим его определением, атрибутом: "Бога-Слова родившую" ("Достойно есть"): "Единородный Сыне и Слове Божий" (песнь на Литургии); "Вседержителю, Слово Отчее" (в молитвах на сон грядущим). |